Здравствуйте, дорогие читатели! Разговорный уровень можно улучшить, усвоив некоторые грамматические, лексические средства. Они сделают предложения более емкими и простыми.
Оглавление
Деепричастие в английском языке
В устной речи, на письме нередко используются деепричастные обороты, хотя термина такого и нет в грамматике языка.
- Laughing they cannot say anything. – Смеясь, они не могут ничего сказать. Laughing – одиночное деепричастие.
- Pupils did exercises in copybooks, listening to teacher. – Ученики выполняли упражнения в тетрадях, слушая учителя. Listening to teacher – деепричастный оборот (есть зависимое слово).
При переводе видно, что конструкции свободно встают в предложение на любую позицию. Они обозначают образ действия, причину или время.
Особенности деепричастия в английском языке
Роль деепричастий играют преобразованные глаголы настоящего, прошедшего времени.
- Thinking of exams, I forgot that I didn’t turn off light in the room. – Размышляя об экзаменах, я забыл, что не выключил свет в комнате.
В другом контексте эта же форма глагола может переводиться как причастие:
- I met him thinking of exams. – Я встретил его, размышляющего об экзаменах.
Этот случай мы разберем позднее.
Деепричастный оборот с причастием настоящего времени

Present Participle отвечает на вопрос «что делая?». К глаголу прибавляется окончание –ing + зависимые слова.
- Eat – eating;
- Have – having;
- Write – writing (letter).
Оборот занимает место перед местоимением/существительным (объектом, выполняющим действие) или после него.
- Asking him for help, you must be polite. – Обращаясь к нему за помощью, ты должен быть вежливым.
- My friend got off a train carrying suitcases. – Мой друг сошел с поезда, неся чемоданы.
В приведенных предложениях используется активный залог, то есть объект сам выполняет действия. Настоящее время допускает применение пассивного залога, когда действие происходит по отношению к кому-то/чему-то.
- Being invited to the conference, he wrote a speech. – Поскольку его пригласили (будучи приглашенным) на конференцию, он написал речь.
Конструкция образуется так: to be + V3 (Past Participle, см. ниже).
Деепричастный оборот с причастием прошедшего времени
Past Participle отвечает на вопрос «что сделав?» К глаголу присоединяется окончание –ed и добавляются зависимые слова.
- Finish – finished (all tasks);
- Allow – allowed;
- Look – looked.
Неправильные глаголы в английском языке изменяются иначе, их правописание следует уточнять по таблице: третья форма (eat – eaten, buy – bought) находится в третьем столбце.
Аналогия между английскими и русскими причастиями и деепричастиями
Отглагольные формы обоих языков не могут применяться к будущему времени. В предложениях они занимают место перед основой (подлежащее + сказуемое) или после нее.
Русские причастия, деепричастия образуются от одного глагола с помощью разных суффиксов, на иностранном же они имеют одинаковую форму. Различают их по контексту и правилу запятой.
- Walking in the park(,) I met parents. – Гуляя в парке, я встретил родителей.
Здесь постановка запятой необязательна, она не играет никакой роли. Переместим конструкцию в конец предложения:
- I met parents walking in the park.
Рядом с существительным причастие меняет определяемое слово (от которого задается вопрос), обретая другое значение: Я встретил родителей, гуляющих в парке. Чтобы вернуть обороту значение обстоятельства, нужно поставить запятую, как делается по правилам русского языка.
- I met parents, walking in the park. – Я встретил родителей, гуляя в парке.
Заключение

Английские причастия могут быть определениями и обстоятельствами. Понять их роль можно по слову, к которому они относятся, контексту, запятой. Образовать нужную форму помогает окончание герундия/прошедшего времени.
Во многом использование деепричастий не рождает затруднений. Надеемся, что эта статья помогла вам.



