Look down on

Skyeng

Доброго времени суток, уважаемый читатель. В этой статье речь пойдет об употреблении фразового глагола «look down on». О том, как правильно использовать его в речи, какие клише существуют и каков их перевод.

Look down on фразовый глагол

Эта грамматическая конструкция представляет собой фразовый глагол. Он употребляется совместно сразу с двумя предлогами, которые вместе эквиваленты предлогу “на” в русском языке.

Сочетание этих слов рождают сразу несколько вариантом перевода, которыми можно разнообразить свой словарный запас: 

  • Презирать, относится неуважительно.
  • Смотреть надменно, сверху вниз.
  • Пренебрегать, брезговать. 

Это словосочетание можно заменить одним словом «despise». Оно сходно по смыслу и применяется в похожих случаях.

В значении презирать:

  • Maria looks down on people who achieve everything by shouting and crying — Мария чувствует отвращение к людям, которые всего добиваются криком и слезами.

Дополните примеры:

  1. Society …. those who break the law — общество презирает тех, кто нарушает закон.
  2. Jack …. men who break their oaths — Джек презирает мужчин, которые нарушают свои клятвы.

В значении смотреть свысока:

Третий контекст, в котором можно использовать этот шаблон: описание надменного взгляда, направленного так, как будто собеседник относится с неуважением.

  • Lucy, having become a popular singer …. everyone — Люси, став популярной певицей смотрит на всех свысока.
  • Sometimes children can …. on other children — иногда дети могут смотреть на других детей сверху вниз.

В значении пренебрегать:

  • Sean …. opinions of his colleagues — Шон пренебрегает мнением своих коллег.
  • My son often …. his own health — мой сын часто пренебрежительно относится к своему здоровью
  • Eric often …. family gatherings and sometimes doesn’t attend — Эрик часто пренебрегает семейными встречами и иногда не посещает их.
Узнайте еще:  Verbs with prepositions

Другие фразы и примеры

Skyeng
Учимся на примерах

Иногда этот фразовый глагол может переводиться в прямом смысле словосочетания — “смотреть вниз на”, в таком случае можно еще заменить on на at без утраты смысла. Например:

  • «Мне кажется, что Бог смотрит на нас с небес» — I think, God look down on us from the skies.

В данном примере перевод имеет нейтральный оттенок, то есть предлог используется с целью указать направление. 

Буквальный смысл распространен больше всего, а для того, чтобы выразить презрение и брезгливость можно использовать короткое: «despise».

Задание на закрепление

Закрепляем знания

Чтобы потренироваться в использовании этой фразы можно выполнить несколько письменных упражнений.

№1 Подумайте, кто и в каких условиях может посмотреть на вас надменно. Закончите предложение: …look(s) down on me for …

№2 Вспомните, на кого вы смотрели с презрением и почему. Запишите, каждый раз начиная предложение с пройденной конструкции.

№3 Напишете эссе, на тему: «Люди каких профессий смотрят на других сверху вниз?». Используйте изученную конструкцию не менее трех раз.

Это словосочетание может использоваться в различных ситуациях и по-разному переводиться на русский язык, однако наиболее частый вариант интуитивно понятен — «смотреть свысока». Выражение имеет преимущественно негативный характер, за исключением некоторых случаев в прямом значении. 

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Английский
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Английский