Здравствуйте, дорогие читатели. Сегодня мы разберем фразовый глагол, который часто используется в английском языке. Он обозначает предвкушение чего-либо в будущем. Речевой оборот является удивительным инструментом для выражения радости и оптимизма при ожидании чего-либо приятного.
Он может быть использован в различных контекстах — от неформального разговора с друзьями до официального письма. В этой статье мы рассмотрим все аспекты употребления и узнаем, как использовать его в наших повседневной речи.
Фразовый глагол
Для look forward to перевод на русский язык может зависеть от связи в тексте, но в целом она означает «ждать», «ожидать». Рассмотрим случаи использования:
- Вежливое письмо. Например, в письме с просьбой о встрече или организации какого-то мероприятия.
- В предложении о своих планах на будущее.
- В ответ на предложение о встрече.
- В коллокациях с другими словами, например.
- В обычном разговорном английском для выражения ожидания какого-либо события.
Обратите внимание, что конструкции всегда сопутствует предлог «to».
Сейчас это звучит достаточно абстрактно, поэтому приведем конкретные примеры.
Примеры с фразовым глаголом

Каждый пункт из предыдущего абзаца мы закрепим примерами.
- I look forward to hearing from you. – Я жду с нетерпением ответа от вас.
Такая фраза обычно употребляется в конце сообщений с другом по переписке. Ее можно применять в том числе на государственных и международных экзаменах в разделе «Writing».
- We look forward to your return and can’t wait to hear all about your travels! – Мы с очень ждем твоего возвращения и рассказов о твоих путешествиях!
Это предложение вполне однозначно: мы выражаем наш энтузиазм по поводу предстоящих событий.
- I look forward to seeing you. – Я не могу дождаться нашей встречи.
Когда собеседник назначает встречу, лично или в переписке, мы можем ответить подобным образом. Перевод на русский полностью отражает значение фразы.
- I am looking forward to a brighter future. – Я не могу дождаться светлого будущего.
Это так называемое устойчивую конструкцию, которое можно встретить как в разговорной речи, так и в художественных текстах.
- I’m looking forward to seeing you begin your new job, I’m sure you’re going to do great! – Я жду с нетерпением, когда ты начнешь новую работу, я уверена, что у тебя все получится!
Такую фразу мы вполне можем представить в процессе оживленного диалога между товарищами.
Обратите внимание, что в некоторых случаях употребляется infinitive, а в некоторых continuous tenses (was + ing, am + ing etc.). Основное отличие в том, что инфинитив мы применяем для выражения надежды или ожидания в настоящем моменте. Продолженные формы – для обозначения ожидания или надежды, которые находятся в процессе развития. В целом, разница незначительна, во многих случаях они взаимозаменяемы.
Словосочетания

Английский язык богат на множество устойчивых словосочетаний, слово можно добавить к фразовому глаголу, чтобы получить речевой оборот, обогащающий речь.
Look forward to:
- a brighter tomorrow – завтрашнего дня (никто дословно не переведет это выражение, важно – положительная коннотация фразы)
- a fresh start – свежего начала
- seeing you – встречи с ваши
- hearing from you – вести о/от вас
Не каждая программа переводила эти конструкции корректно, поэтому постарайтесь их запомнить.
В заключение, изученный фразовый глагол – это очень удобный способ выразить свое ожидание или надежду на что-то в будущем. Он может быть использован в различных контекстах, таких как официальная переписка, разговоры, письма или электронная почта. Составьте свои предложения и напишите их в комментариях – мы прочитаем и ответим. Подписывайтесь на обновления и ждите новых статей про английский язык.



