Путешествие на английском

путешествие на английском
Skyeng

Приветствую вас, уважаемые русскоязычные леди и джентльмены. Сегодня я расскажу, как можно путешествовать с минимальными знаниями английского языка и при этом не пропасть в англоязычной стране. Да и в любой другой.  Куда бы вы ни попали, в Париж или в Бангкок,  на каждом шагу вы обязательно встретите англоязычного официанта, водителя такси или просто прохожего.

При этом многие туристы наивно рассчитывают на автопереводчик в своем смартфоне. Но по прибытии может оказаться, что мобильный интернет сразу же перестанет работать (несовместимость мобильных операторов, сверхдорогой роуминг, «съедающий» все деньги и т.д.). В этот момент самоуверенный путешественник оказывается на положении провинциального жителя, впервые попавшего в крупный город. То есть: все видит, но ничего не понимает.

Разница между travel, trip и journey

Skyeng
путешествие на английском

Общий перевод слов «путешествие» и «поездка» по-английски звучит одинаково — «travel». Слова «trip» и» journey» также обозначают «путешествие-поездку», но с разными условиями. Перевод путешествия «trip»  несет в себе положительный смысл. Фраза со словом «trip»  указывает на то, что поездка была (или планируется) приятной и без проблем. А путешествие на английском «journey» указывает на поездку, подразумевающую какое-то неудобство.

К примеру, поездка была долгой и скучной. При этом надо понимать, что эти два слова не привязаны ко времени путешествия. Как правило, короткая поездка лучше, чем длинная. Однако яркий кругосветный круиз на лайнере будет обозначен в разговоре как «travel trip», несмотря на продолжительность путешествия. Короткая же поездка в супермаркет, во время которой у машины спустило колесо на фоне бушующей непогоды, однозначно будет обозначена словом «journey».

Диалог про путешествия у англоговорящих людей всегда отличался своеобразным построением фраз. И даже породил двусмысленное пожелание пути: «Have a good  journey», что в дословном переводе означает «чтоб неприятная дорога была не такой уж и неприятной». Пожелание же пути в исключительно положительном смысле имеет только один вариант — «Have a good trip!».

Типы путешествий

Основные английские слова, которые должен знать каждый российский турист, обязаны отражать суть предстоящей поездки (способ передвижения, направление пути и т.д.). Без этих базовых знаний россиянин растеряется сразу же по прибытии заграницу. Хотя иностранная инфраструктура и схожа с российской, но при этом привычных русскоязычных табличек не будет нигде. В качестве «общего» языка английский в аэропорту и на вокзале любого города можно встретить довольно часто.

Узнайте еще:  Дата на английском языке

Из стартового набора, необходимого для «выживания» в чужой стране, вам понадобится понимание следующих выражений:

  • booking a trip — бронирование поездки;
  • travel agency — бюро путешествий;
  • by car — (дословно) на автомобиле. Все действия и обозначения, связанные с легковым автотранспортом: машина, для машины и т.д.
  • bus tour — автобусный тур;
  • train trip —  поездка на поезде;
  • Air travel — полет на самолете (в качестве пассажира);
  • boat trip – водная прогулка или поездка;
  • safari — длительная поездка с целью добычи чего-либо. Fishing safari – поездка на рыбалку;
  • guided tour — экскурсия или поездка с посещением указанных мест;
  • Walking tour — пешая экскурсия (передвижение с сопровождением);
  • ski trip — лыжный поход;
  • study tour — поездка на обучение.

Знание типов путешествий на английском не позволит вам потерять важные ориентиры в городе.

Полезные фразы и выражения

Английский разговорник предлагает путешественнику обязательно взять на вооружение следующие фразы:

«Excuse me can i charge my phone here?» [экскьюзь ми, кэн ай чарж май фон хеа] — «Извините, могу я у вас зарядить телефон?».

«Where is the store with cheap prices» [веа ис зе стор виз чип прайз] — «Где находится магазин с низкими ценами?».

«Is this seat free?» [из зис сит фри] — «Это место (сидячее) свободно?».

«How much?» [хау матч] — «Сколько стоит (это)?». Это универсальная фраза на все случаи покупки товара или услуги.

«I’m here on business trip» [айм хиа он бизнис трип]» — «Я здесь в деловой командировке». Фраза неплохо отпугивает назойливых уличных продавцов и попрошаек.

«Where you are?» [веа ю а] — «Где вы находитесь?».

Разумеется, знание этих несколько фраз с русской транскрипцией недостаточны для комфортного пребывания в англоязычной стране. Путешественнику придётся пополнить свой русско-английский разговорник более весомым набором англоязычных слов и выражений.

Лексика по теме путешествия

путешествие на английском

Из всего многообразия английской лексики путешественнику важно запомнить следующие упрощающие жизнь слова:

  • Left  — налево.
  • Right — направо.
  • Forward — вперед, впереди.
  • Back — назад, позади.
  • Up — вверх, наверху.
  • Down — вниз.
  • Below — снизу.
  • Turn around — повернуться, развернутся.
  • To go — поехать, начать движение, идти.
  • Street — улица.
  • Square — площадь.
  • Crossroads — перекресток.
  • Corner — угол.
  • Traffic lights — светофор.

Кроме того необходимо помнить, что английский разговорник для путешествий просто изобилует упрощением и усложнением лексики. Слово «отдыхать» на английском обозначается и как «relax», и как «rest». А турист и путешественник на английском может обозначаться одним словом «traveller».

Популярные разговорные фразы для путешествия на английском с переводом

путешествие на английском

Когда интурист в Москве спрашивает прохожего на ломанном русском «Как ехать площадь Пушкин?», москвич, безусловно,  поймет, куда хочет попасть иностранец. Тот же принцип срабатывает и с нашими гражданами, выезжающие за границу.

Узнайте еще:  Открытый и закрытый слог в английском языке

Приветствия

Приветственные фразы английский разговорник подразделяет на общие, официально-деловые и неформальные. Общие можно использовать всегда и везде. Примером тому слово «Hello», которое одновременно сочетает в себе смысл слов «здравствуйте» и «привет». Остальные же должны соответствовать окружающей обстановке:

  • «Hi» – короткое приветствие из вежливости, не подразумевает длительное общение.
  • «Good morning», «Good afternoon», «Good evening» —соответственно доброе утро, добрый день, добрый вечер.
  • «What’s up?» – неформальное приветствие. В дословном переводе «Что хорошего?».
  • «Нow do you do?» — официальное приветствие, показывающее, что человек настроен на строго деловой разговор.

Стандартные фразы:

  • «Excuse me» — среднее между «Простите за беспокойство» и «Обратите на меня внимание».
  • «What can I do for you» — «Что я могу сделать для Вас?».
  • «Please, help me» — «Помогите мне, пожалуйста».
  • «Thank you» — «Спасибо».
  • «Yes, of course» — «Да, конечно».

Вокзал

  • Railway station — железнодорожная станция.
  • The waiting room — зал ожидания.
  • Ticket — билет.
  • Station ticket office — вокзальная касса.
  • Schedule of routes — расписание маршрутов.
  • Luggage – багаж.
  • Loo, restroom, toilet, lavatory — туалет.
  • Luggage room — камера хранения.

Паспортный контроль

  • Customs –таможня.
  • «Wait behind the yellow line» – «Ожидайте за желтой чертой».
  • «Please, have your passport ready» — «Приготовьте, пожалуйста, паспорт».
  • Citizens — граждане.
  • Duty — пошлина.
  • «Please show me how to fill it in» — «Покажите, пожалуйста, как это (визу, анкету) заполнить».
  • «I have nothing to declare» – «У меня нет вещей для декларирования».

Ориентация в городе

путешествие на английском

  • «Tell me how to get to» – «Подскажите, как добраться до…».
  • Central square  — центральная площадь.
  • Grocery store — продуктовый магазин.
  • Clothing store — магазин одежды.
  • Cellular shop – салон сотовой связи.
  • Church – церковь.

Транспорт

  • Bus stop — автобусная остановка.
  • Coach – междугородний автобус.
  • Parking — стоянка транспорта.
  • Gas station — заправочная станция.
  • A commuter train — электричка.
  • A ferry — водный паром.
  • Full size – автомобиль с просторным салоном.

Гостиница

  • To book a room — забронировать номер.
  • Room service — доставка в номер.
  • Check-in time — время заселения в номер.

Чрезвычайные ситуации

  • Call the police — вызвать полицию.
  • Call the fire department — позвать пожарных.
  • Call an ambulance —позвонить в скорую.
  • Call the repair service — обратиться в аварийную (ремонтную) службу.
  • «It was stolen from me…» — «У меня украдено…».
  • I’m hurt — я ранен.
Узнайте еще:  Фрукты в английском языке

Даты и время

путешествие на английском

В датах англичане предпочитают считать сотнями. Например, 2021 год будет звучать так: «Twenty hundred and twenty one» (20 сотен лет и 21 год). В сутках у британцев не 24 часа, а 2 раза по 12 часов. Разделение проходит ровно в полдень. При указании времени на циферблате стоит пометка до (a. m.) или после(p. m.) полудня. В разговорной речи принято просто привязывать цифру к соответствующему времени суток (в 9 утра, в 9 вечера).

60 минут англичане также делят на 2 по полчаса. Если минуты находятся в первой половине часа, то используется предлог  «Past» (после). Например, 7:20 будет звучать как «20 минут после семи» (at 20 minutes past 7). Во второй половине часа для обозначения времени применяется предлог  «to»(до). 7:40 будет звучать как «20 минут до восьми»(«at 20 minutes to 8»).

Для 15-минутных отрезков существует слово «quarter» (четверть). Получасу соответствует слово  «half».

Покупки

  • Shopping — ходить за покупками.
  • Seller — продавец.
  • Discount — скидка.
  • Expiration date, shelf life — срок годности.
  • Call the manager — позовите менеджера.

Ресторан

  • Waiter — официант.
  • Speciality — фирменное блюдо.
  • Tableware — столовые приборы.
  • Check, please — «Принесите счет, пожалуйста».
  • «Where is your toilet?» — «Где у вас туалет?».

Числа и цифры

После классического счета от одного до десяти в английском языке начинается еще большая чехарда, чем с измерением времени. От 13 до 20 каждая цифра в своем названии показывает свою удаленность от «десяти»(thirteen, fourteen). Цифры 11 и 12 имеют собственные имена(eleven, twelve). После «двадцати» числа приходят в порядок. Вместо «teen» на конце числительных появляется «ty»(twenty, thirty). В звуковом варианте «тин» и «ти» звучат очень похоже, что порождает постоянную путаницу упорядоченных десятков с цифрами от 13 до 19(«fifteen» и «fifty»).

Сотня имеет название «hundred» и дальнейший счет уже начинает походить на русский вариант исчисления. К примеру, 300 по английский будет звучать как «three hundred»(три сотни), что схоже с русским «триста». Тысяча имеет название «thousand», и счет «тысяч» также продолжается в привычном для нас варианте.

Английский язык не такой уж и сложный, как о нем думают. Знание элементарных слов для кратковременного пребывания заграницей сделает ваше «travel» не как  «journey, а как полный «trip»! На этом все. Подписывайтесь на наш канал. И не забудьте порекомендовать нас вашим путешествующим друзьям.

 

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Английский
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Английский